Chapter No 25-پارہ نمبر    ‹              Smoke-44 سورت الدخان ›Ayah No-9 ایت نمبر
| بَلْ هُمْ فِیْ شَكٍّ یَّلْعَبُوْنَ |
| آسان اُردو | نہیں، وہ (لوگ) تو شک و شبہ میں کھیلتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | (پھر بھی کافر ایمان نہیں لاتے) بلکہ وہ شک میں پڑے ہوئے کھیل کر رہے ہیں۔ |
| ابو الاعلی مودودی | (مگر فی الواقع اِن لوگوں کو یقین نہیں ہے) بلکہ یہ اپنے شک میں پڑے کھیل رہے ہیں |
| احمد رضا خان | بلکہ وہ شک میں پڑے کھیل رہے ہیں |
| احمد علی | بلکہ وہ تو شک میں کھیل رہے ہیں |
| فتح جالندھری | لیکن یہ لوگ شک میں کھیل رہے ہیں |
| طاہر القادری | بلکہ وہ شک میں پڑے کھیل رہے ہیں، |
| علامہ جوادی | لیکن یہ لوگ شک کے عالم میں کھیل تماشہ کررہے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | بلکہ وه شک میں پڑے کھیل رہے ہیں |
| حسین نجفی | مگر وہ لوگ تو شک میں پڑے ہوئے کھیل رہے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Aye! they're in doubt sporting. |
| M.M.Pickthall: | Nay, but they play in doubt. |
| Saheeh International: | But they are in doubt, amusing themselves. |
| Shakir: | Nay, they are in doubt, they sport. |
| Yusuf Ali: | Yet they play about in doubt. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے