Chapter No 24-پارہ نمبر    ‹                   Fusilat-41 سورت حم السجدۃ ›Ayah No-7 ایت نمبر
| الَّذِیْنَ لَا یُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَ هُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ |
| آسان اُردو | جو زکوۃ نہیں دیتے اور وہ آخرت سے، وہی انکار کرتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جو زکوٰۃ ادا نہیں کرتے ان کا حال یہ ہے کہ آخرت کے وہ بالکل ہی منکر ہیں |
| ابو الاعلی مودودی | جو زکوٰۃ نہیں دیتے اور آخرت کے منکر ہیں |
| احمد رضا خان | وہ جو زکوٰة نہیں دیتے اور وہ آخرت کے منکر ہیں |
| احمد علی | جو زکواة نہیں دیتے اور وہ آخرت کے بھی منکر ہیں |
| فتح جالندھری | جو زکوٰة نہیں دیتے اور آخرت کے بھی قائل نہیں |
| طاہر القادری | جو زکوٰۃ ادا نہیں کرتے اور وہی تو آخرت کے بھی منکر ہیں، |
| علامہ جوادی | جو لوگ زکوِٰادا نہیں کرتے ہیں اور آخرت کا انکار کرنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | جو زکوٰة نہیں دیتے اورآخرت کے بھی منکر ہی رہتے ہیں |
| حسین نجفی | جو زکوٰۃ ادا نہیں کرتے اور وہ قیامت کے منکر ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Who give not the poor-rate; and they! in the Hereafter, they are disbelievers. |
| M.M.Pickthall: | Who give not the poor-due, and who are disbelievers in the Hereafter. |
| Saheeh International: | Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. |
| Shakir: | (To) those who do not give poor-rate and they are unbelievers in the hereafter. |
| Yusuf Ali: | Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
مشرکین کی خصوصیات