Chapter No 5-پارہ نمبر    ‹           Women-4 سورت النساء ›Ayah No-67 ایت نمبر
| وَّ اِذًا لَّاٰتَیْنٰهُمْ مِّنْ لَّدُنَّاۤ اَجْرًا عَظِیْمًاۙ |
| آسان اُردو | اور تب تو ہم اپنے ہاں سے اُن (منافقین) کو ایک اجر عظیم دیتے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور اس صورت میں ہم انہیں خود اپنے پاس سے یقینا اجر عظیم عطا کرتے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور جب یہ ایسا کرتے تو ہم انہیں اپنی طرف سے بہت بڑا اجر دیتے |
| احمد رضا خان | اور ایسا ہوتا تو ضرور ہم انہیں اپنے پاس سے بڑا ثواب دیتے |
| احمد علی | اور اس وقت البتہ ہم ان کو اپنے ہاں سے بڑا ثواب دیتے |
| فتح جالندھری | اور ہم ان کو اپنے ہاں سے اجر عظیم بھی عطا فرماتے |
| طاہر القادری | اور اس وقت ہم بھی انہیں اپنے حضور سے عظیم اجر عطا فرماتے، |
| علامہ جوادی | اور ہم انہیں اپنی طرف سے اج» عظیم بھی عطا کرتے |
| ایم جوناگڑھی | اور تب تو انہیں ہم اپنے پاس سے بڑا ﺛواب دیں |
| حسین نجفی | اور اس وقت ہم انہیں اپنی طرف سے بڑا اجر دیتے۔ |
| M.Daryabadi: | And then We would surely have vouchsafed unto them from Our presence a mighty hire. |
| M.M.Pickthall: | And then We should bestow upon them from Our presence an immense reward, |
| Saheeh International: | And then We would have given them from Us a great reward. |
| Shakir: | And then We would certainly have given them from Ourselves a great reward. |
| Yusuf Ali: | And We should then have given them from our presence a great reward; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
منافقین کے بارے میں