Chapter No 5-پارہ نمبر    ‹           Women-4 سورت النساء ›Ayah No-68 ایت نمبر
وَّ لَهَدَیْنٰهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِیْمًا |
آسان اُردو | اور واقعی ہم اُن(منافقین) کو ایک سیدھا رستہ دکھاتے |
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
ایم تقی عثمانی | اور انہیں ضرور بالضرور سیدھے راستے تک پہنچا دیتے۔ |
ابو الاعلی مودودی | اور انہیں سیدھا راستہ دکھا دیتے |
احمد رضا خان | اور ضرور ان کو سیدھی راہ کی ہدایت کرتے، |
احمد علی | اور البتہ انھیں سیدھا راستہ دکھاتے |
فتح جالندھری | اور سیدھا رستہ بھی دکھاتے |
طاہر القادری | اور ہم انہیں واقعۃً سیدھی راہ پر لگا دیتے، |
علامہ جوادی | اور انہیں سیدھے راستہ کی ہدایت بھی کردیتے |
ایم جوناگڑھی | اور یقیناً انہیں راه راست دکھا دیں |
حسین نجفی | اور انہیں سیدھے راستہ پر چلنے کی خاص توفیق عطا کرتے۔ |
M.Daryabadi: | And We would surely have guided them on the right path. |
M.M.Pickthall: | And should guide them unto a straight path. |
Saheeh International: | And We would have guided them to a straight path. |
Shakir: | And We would certainly have guided them in the right path. |
Yusuf Ali: | And We should have shown them the Straight Way. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
منافقین کے بارے میں