Chapter No 24-پارہ نمبر    ‹                   The Troops-39 سورت الزمر ›Ayah No-39 ایت نمبر
| قُلْ یٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّیْ عَامِلٌ١ۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ |
| آسان اُردو | (آپﷺ) کہیں: اے میرے لوگو! اپنے مقام پر تم کام کرتے رہو. میں بھی (اپنے مقام پر) کام کر رہا ہوں. پس تم جلدی جان جاؤ گے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | کہہ دو کہ : ”اے میری قوم کے لوگو ! تم اپنے طریقے پر عمل کیے جاؤ، میں (اپنے طریقے پر) عمل کر رہا ہوں، پھر عنقریب تمہیں پتہ چل جائے گا |
| ابو الاعلی مودودی | ان سے صاف کہو کہ "اے میری قوم کے لوگو، تم اپنی جگہ اپنا کام کیے جاؤ، میں اپنا کام کرتا رہوں گا، عنقریب تمہیں معلوم ہو جائے گا |
| احمد رضا خان | تم فرماؤ، اے میری قوم! اپنی جگہ کام کیے جاؤ میں اپنا کام کرتا ہوں تو آگے جان جاؤ گے، |
| احمد علی | کہہ دو اے میری قوم تم اپنی جگہ پر کام کیے جاؤ میں بھی کر رہا ہوں پھر تمہیں معلوم ہو جائے گا |
| فتح جالندھری | کہہ دو کہ اے قوم تم اپنی جگہ عمل کئے جاؤ میں (اپنی جگہ) عمل کئے جاتا ہوں۔ عنقریب تم کو معلوم ہوجائے گا |
| طاہر القادری | فرما دیجئے: اے (میری) قوم! تم اپنی جگہ عمل کئے جاؤ میں (اپنی جگہ) عمل کر رہا ہوں، پھر عنقریب تم (انجام کو) جان لو گے، |
| علامہ جوادی | فرما دیجئے: اے (میری) قوم! تم اپنی جگہ عمل کئے جاؤ میں (اپنی جگہ) عمل کر رہا ہوں، پھر عنقریب تم (انجام کو) جان لو گے، |
| ایم جوناگڑھی | اور کہہ دیجئے کہ قوم والو تم اپنی جگہ پر عمل کرو اور میں اپنا عمل کررہا ہوں اس کے بعد عنقریب تمہیں سب کا حال معلوم ہوجائے گا |
| حسین نجفی | آپ(ص) کہہ دیجئے! اے میری قوم! تم اپنی جگہ (اپنے طریقہ پر) کام کئے جاؤ۔ میں اپنا کام کرتا ہوں عنقریب تمہیں معلوم ہو جائے گا۔ |
| M.Daryabadi: | Say thou: my nation! work according to your condition; I am going to work in my way; presently ye shall come to know. |
| M.M.Pickthall: | Say: O my people! Act in your manner. Lo! I (too) am acting. Thus ye will come to know |
| Saheeh International: | Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know |
| Shakir: | Say: O my people! work in your place, surely I am a worker, so you will come to know. |
| Yusuf Ali: | Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know- |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
علمی ایت