Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹                   Sad-38 سورت ص ›Ayah No-9 ایت نمبر
| اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِیْزِ الْوَهَّابِۚ |
| آسان اُردو | یا کیا اُن (کافرین)کے پاس آپﷺ کے رب کی رحمت کے خزانے ہیں، (جو) زبردست طاقت والا(اور) نوازنے والا ہے؟ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | تمہارا رب جو بڑا داتا، بڑا صاحب اقتدار ہے، کیا اس کی رحمت کے سارے خزانے انہی کے پاس ہیں ؟ |
| ابو الاعلی مودودی | کیا تیرے داتا اور غالب پروردگار کی رحمت کے خزانے اِن کے قبضے میں ہیں؟ |
| احمد رضا خان | کیا وہ تمہارے رب کی رحمت کے خزانچی ہیں وہ عزت والا بہت عطا فرمانے والا ہے |
| احمد علی | کیا ان کے پاس تیرے خدائے غالب فیاض کی رحمت کے خزانے ہیں |
| فتح جالندھری | کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کی رحمت کے خزانے ہیں جو غالب اور بہت عطا کرنے والا ہے |
| طاہر القادری | کیا ان کے پاس آپ کے رب کی رحمت کے خزانے ہیں جو غالب ہے بہت عطا فرمانے والا ہے؟، |
| علامہ جوادی | کیا ان کے پاس آپ کے صاحبِ عزت و عطا پروردگار کی رحمت کا کوئی خزانہ ہے |
| ایم جوناگڑھی | یا کیا ان کے پاس تیرے زبردست فیاض رب کی رحمت کے خزانے ہیں |
| حسین نجفی | کیا تمہارے غالب اور فیاض پروردگار کی رحمت کے خزانے ان کے پاس ہیں؟ |
| M.Daryabadi: | Or, are with them the treasures of the mercy of thy Lord, the Bestower? |
| M.M.Pickthall: | Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Bestower? |
| Saheeh International: | Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? |
| Shakir: | Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the great Giver? |
| Yusuf Ali: | Or have they the treasures of the mercy of thy Lord,- the Exalted in Power, the Grantor of Bounties without measure? |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
تاریخی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے