Chapter No 23-پارہ نمبر    ‹           Those who set the Ranks-37 سورت الصفات ›Ayah No-114 ایت نمبر
| وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَ هٰرُوْنَۚ |
| آسان اُردو | اور واقعی ہم نے موسی ؑ اور ہارونؑ پر احسان کیا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور بیشک ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کیا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور ہم نے موسیٰؑ و ہارونؑ پر احسان کیا |
| احمد رضا خان | اور بیشک ہم نے موسیٰ اور ہارون پر احسان فرمایا |
| احمد علی | اور البتہ ہم نےموسیٰ اور ہارون پراحسان کیا |
| فتح جالندھری | اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کئے |
| طاہر القادری | اور بے شک ہم نے موسٰی اور ہارون (علیھما السلام) پر بھی احسان کئے، |
| علامہ جوادی | اور ہم نے موسٰی علیھ السّلام اور ہارون علیھ السّلامپر بھی احسان کیا ہے |
| ایم جوناگڑھی | یقیناً ہم نے موسیٰ اور ہارون (علیہ السلام) پر بڑا احسان کیا |
| حسین نجفی | بے شک ہم نے موسیٰ(ع) و ہارون(ع) پر (بھی) احسان کیا۔ |
| M.Daryabadi: | And assuredly We gave grace Unto Musa and Harun. |
| M.M.Pickthall: | And We verily gave grace unto Moses and Aaron, |
| Saheeh International: | And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. |
| Shakir: | And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun. |
| Yusuf Ali: | Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron, |
آیت کے متعلق اہم نقاط
تاریخی ایت