Chapter No 19-پارہ نمبر    ‹           The Ant-27 سورت النمل ›Ayah No-6 ایت نمبر
| وَ اِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِیْمٍ عَلِیْمٍ |
| آسان اُردو | اور بے شک! آپﷺ کو قرآن ایک حکمت(عقل) والے (اور) جاننے والے کی طرف سے ملتا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور (اے پیغمبر) بلا شبہ تمہیں یہ قرآن اس (اللہ) کی طرف سے عطا کیا جارہا ہے جو حکمت کا بھی مالک ہے علم کا بھی مالک۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اور (اے محمدؐ) بلاشبہ تم یہ قرآن ایک حکیم و علیم ہستی کی طرف سے پا رہے ہو |
| احمد رضا خان | اور بیشک تم قرآن سکھائے جاتے اور حکمت والے علم والے کی طرف سے |
| احمد علی | اور تجھے بڑے حکمت والے علم والے کی طرف سے قرآن دیاجارہا ہے |
| فتح جالندھری | اور تم کو قرآن (خدائے) حکیم وعلیم کی طرف سے عطا کیا جاتا ہے |
| طاہر القادری | اور بیشک آپ کو (یہ) قرآن بڑے حکمت والے، علم والے (رب) کی طرف سے سکھایا جا رہا ہے، |
| علامہ جوادی | اور آپ کو یہ قرآن خدائے علیم و حکیم کی طرف سے عطا کیا جارہا ہے |
| ایم جوناگڑھی | بیشک آپ کو اللہ حکیم وعلیم کی طرف سے قرآن سکھایا جارہا ہے۔ |
| حسین نجفی | (اے رسول(ص)) بےشک آپ کو یہ قرآن ایک بڑے حکمت والے، بڑے علم والے کی طرف سے عطا کیا جا رہا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | And verily thou art receiving the Qur'an) from before the Wise, the Knowing. |
| M.M.Pickthall: | Lo! as for thee (Muhammad), thou verily receivest the Qur'an from the presence of One Wise, Aware. |
| Saheeh International: | And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing. |
| Shakir: | And most surely you are made to receive the Quran from the Wise, the Knowing Allah. |
| Yusuf Ali: | As to thee, the Qur'an is bestowed upon thee from the presence of one who is wise and all-knowing. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
منفرد ایت
علمی ایت
قران کے بارے میں قران کے اندر سے ہی ثبوت کہ یہ حکیم اور علیم کے طرف سے آپﷺ کو ملا