Chapter No 19-پارہ نمبر    ‹           The Ant-27 سورت النمل ›Ayah No-26 ایت نمبر
| اَللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیْمِ |
| آسان اُردو | اللہ: نہیں کوئی معبود ماسوائے کہ وہی (اور وہ) عرشِ عظیم کا رب ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اللہ تو وہ ہے جس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں (اور) جو عرش عظیم کا مالک ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اللہ کہ جس کے سوا کوئی مستحقِ عبادت نہیں، جو عرش عظیم کا مالک ہے |
| احمد رضا خان | اللہ ہے کہ اس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں وہ بڑے عرش کا مالک ہے، السجد ة۔۸) |
| احمد علی | الله ہی ایسا ہےکہ اس کے سواکوئی معبود نہیں ہے اوروہ عرش عظیم کا مالک ہے |
| فتح جالندھری | خدا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے |
| طاہر القادری | اللہ کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں (وہی) عظیم تختِ اقتدار کا مالک ہے، |
| علامہ جوادی | وہ اللہ ہے جس کے علاوہ کوئی خدا نہیں ہے اور وہ عرش عظیم کا پروردگار ہے |
| ایم جوناگڑھی | اس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں وہی عظمت والے عرش کا مالک ہے۔ |
| حسین نجفی | اللہ کے سوا کوئی الہ نہیں ہے جو عرش عظیم کا مالک ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Allah! there is no God but he, the Lord of the Magnificent Throne. |
| M.M.Pickthall: | Allah; there is no Allah save Him, the Lord of the Tremendous Throne. |
| Saheeh International: | Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne." |
| Shakir: | Allah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power. |
| Yusuf Ali: | "Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!" |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
تاریخی ایت
حضرت سلیمان ؑ اور ملکہ شیبا کے بارے میں