Chapter No 19-پارہ نمبر    ‹           The Ant-27 سورت النمل ›Ayah No-1 ایت نمبر
| بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ |
| اللہ کے نام سے جو رحمان (اور) رحیم ہے |
| طٰسٓ١۫ تِلْكَ اٰیٰتُ الْقُرْاٰنِ وَ كِتَابٍ مُّبِیْنٍۙ |
| آسان اُردو | طس! یہ آیات قران اور ایک واضح کتاب کی ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | طس۔ یہ قرآن کی اور ایک ایسی کتاب کی آیتیں جو حقیقت کھول دینے والی ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | ط س یہ آیات ہیں قرآن اور کتاب مبین کی |
| احمد رضا خان | یہ آیتیں ہیں قرآن اور روشن کتاب کی |
| احمد علی | طسۤ یہ آیتیں قرآن کی اور کتاب روشن کی ہیں |
| فتح جالندھری | ٰطٰسٓ۔ یہ قرآن اور روشن کتاب کی آیتیں ہیں |
| طاہر القادری | طا، سین (حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)، یہ قرآن اور روشن کتاب کی آیتیں ہیں، |
| علامہ جوادی | طسۤ یہ قرآن اور روشن کتاب کی آیتیں ہیں |
| ایم جوناگڑھی | طٰس، یہ آیتیں ہیں قرآن کی (یعنی واضح) اور روشن کتاب کی |
| حسین نجفی | طا۔ سین۔ یہ قرآن واضح کتاب کی آیتیں ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Ta. Sin. These are the verses of the Qur'an and a Book luminous. |
| M.M.Pickthall: | Ta. Sin. These are revelations of the Qur'an and a Scripture that maketh plain; |
| Saheeh International: | Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book |
| Shakir: | Ta Sin! These are the verses of the Quran and the Book that makes (things) clear |
| Yusuf Ali: | These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
سورت کی ابتداء