اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 19-پارہ نمبر          The Poets-26 سورت الشعراء Ayah No-181 ایت نمبر

اَوْفُوا الْكَیْلَ وَ لَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِیْنَۚ
آسان اُردو پوری پیمائش کیا کرو، اور خسارہ(نقصان) دینے والوں میں سے نہ ہو
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی پورا پورا ناپ دیا کرو، اور ان لوگوں میں سے نہ بنو جو دوسروں کو گھاٹے میں ڈالتے ہیں۔
ابو الاعلی مودودی پیمانے ٹھیک بھرو اور کسی کو گھاٹا نہ دو
احمد رضا خان ناپ پورا کرو اور گھٹانے والوں میں نہ ہو
احمد علی پیمانہ پورا دو اور نقصان دینے والے نہ بنو
فتح جالندھری (دیکھو) پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کرو
طاہر القادری تم پیمانہ پورا بھرا کرو اور (لوگوں کے حقوق کو) نقصان پہنچانے والے نہ بنو،
علامہ جوادی اور دیکھو ناپ تول کو ٹھیک رکھو اور لوگوں کو خسارہ دینے والے نہ بنو
ایم جوناگڑھی ناپ پورا بھرا کرو کم دینے والوں میں شمولیت نہ کرو
حسین نجفی (دیکھو) پورا ناپا کرو (پیمانہ بھرا کرو) اور نقصان پہنچانے والوں میں سے نہ ہو۔
=========================================
M.Daryabadi: Give full measure, and be not of those who cause others to lose.
M.M.Pickthall: Give full measure, and be not of those who give less (than the due).
Saheeh International: Give full measure and do not be of those who cause loss.
Shakir: Give a full measure and be not of those who diminish;
Yusuf Ali: "Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت شعیب ؑ اور ان کی قوم کے بارے میں