Chapter No 19-پارہ نمبر   ‹             The Criterion-25 سورت الفرقان  ›Ayah No-66 ایت نمبر
| اِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَّ مُقَامًا |
| آسان اُردو | بےشک وہ ٹھہرنا اور مقام بہت بُرا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | یقینا وہ کسی کا مستقر اور قیام گاہ بننے کے لیے بدترین جگہ ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | وہ بڑا ہی برا مستقر اور مقام ہے" |
| احمد رضا خان | بیشک وہ بہت ہی بری ٹھہرنے کی جگہ ہے، |
| احمد علی | بے شک وہ برا ٹھکانا اوربڑی قیام گاہ ہے |
| فتح جالندھری | اور دوزخ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت بری جگہ ہے |
| طاہر القادری | بیشک وہ (عارضی ٹھہرنے والوں کے لئے) بُری قرار گاہ اور (دائمی رہنے والوں کے لئے) بُری قیام گاہ ہے، |
| علامہ جوادی | وہ بدترین منزل اور محل اقامت ہے |
| ایم جوناگڑھی | بے شک وه ٹھہرنے اور رہنے کے لحاظ سے بدترین جگہ ہے |
| حسین نجفی | وہ (جہنم) بہت برا ٹھکانا ہے اور بہت بری جگہ ہے۔ |
| M.Daryabadi: | Verily ill it is as an abode and as a station. |
| M.M.Pickthall: | Lo! it is wretched as abode and station; |
| Saheeh International: | Indeed, it is evil as a settlement and residence." |
| Shakir: | Surely it is an evil abode and (evil) place to stay. |
| Yusuf Ali: | "Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in"; |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
اللہ کے بندوں کے اوصاف
٭جہنم کے عذاب کے بارے میں