اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 18-پارہ نمبر                The Believers-23 سورت المومنون  Ayah No-73 ایت نمبر

وَ اِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ
آسان اُردو اور بے شک! آپﷺ، واقعی اُن کو سیدھے راستے کی طرف بلاتے ہیں
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اور حقیقت یہ ہے کہ تم تو انہیں سیدھے راستے کی طرف بلا رہے ہو۔
ابو الاعلی مودودی تُو تو ان کوسیدھے راستے کی طرف بلا رہا ہے
احمد رضا خان اور بیشک تم انہیں سیدھی راہ کی طرف بلاتے ہو
احمد علی اوربے شک تو انہیں سیدھے راستہ کی طرف بلاتا ہے
فتح جالندھری اور تم تو ان کو سیدھے راستے کی طرف بلاتے ہو
طاہر القادری اور بیشک آپ تو (انہی کے بھلے کے لئے) انہیں سیدھی راہ کی طرف بلاتے ہیں،
علامہ جوادی اور آپ تو انہیں سیدھے راستہ کی دعوت دینے والے ہیں
ایم جوناگڑھی یقیناً آپ تو انہیں راه راست کی طرف بلا رہے ہیں
حسین نجفی اور بےشک آپ ان لوگوں کو سیدھے راستے کی طرف بلاتے ہیں۔
=========================================
M.Daryabadi: And verily thou! thou callest them unto a Path straight.
M.M.Pickthall: And lo! thou summonest them indeed unto a right path.
Saheeh International: And indeed, you invite them to a straight path.
Shakir: And most surely you invite them to a right way.
Yusuf Ali: But verily thou callest them to the Straight Way;
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے