Chapter No 16-پارہ نمبر   ‹                            Ta Ha-20 سورت طٰهٰ  ›Ayah No-79 ایت نمبر
| وَ اَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَ مَا هَدٰى |
| آسان اُردو | اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ ہ کیا اور ہدایت (کی طرف راہنمائی) نہ کی |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور فرعون نے اپنی قوم کو برے راستے پر لگایا، اور انہیں صحیح راستہ نہ دکھایا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ ہی کیا تھا، کوئی صحیح رہنمائی نہیں کی تھی |
| احمد رضا خان | اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ کیا اور راہ نہ دکھائی |
| احمد علی | اور فرعون نے اپنی قوم کو بہکایا اور راہ پر نہ لایا |
| فتح جالندھری | اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ کردیا اور سیدھے رستے پر نہ ڈالا |
| طاہر القادری | اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ کردیا اور انہیں سیدھے راستہ پر نہ لگایا، |
| علامہ جوادی | اور فرعون نے درحقیقت اپنی قوم کو گمراہ ہی کیا ہے ہدایت نہیں دی ہے |
| ایم جوناگڑھی | فرعون نے اپنی قوم کو گمراہی میں ڈال دیا اور سیدھا راستہ نہ دکھایا |
| حسین نجفی | اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ ہی کیا کوئی راہنمائی نہیں کی۔ |
| M.Daryabadi: | And Fir'awn led his nation astray, and guided them not. |
| M.M.Pickthall: | And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them. |
| Saheeh International: | And Pharaoh led his people astray and did not guide [them]. |
| Shakir: | And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright. |
| Yusuf Ali: | Pharaoh led his people astray instead of leading them aright. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
تاریخی ایت: ایک ایسی آیت جس میں گذشتہ دور میں ہونے والے واقعات ہوتے ہیں
موسی ؑ کی کہانی