اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 12-پارہ نمبر              Joseph-12 سورت یوسف         Ayah No-2 ایت نمبر

اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ قُرْءٰنًا عَرَبِیًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ
آسان اُردو بے شک! ہم نے اس (کتاب المبین)کوعربی (زبان) کا ایک قرآن نازل کیا ہے، کہ شاید تم سمجھ سکو
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی ہم نے اس کو ایسا قرآن بنا کر اتارا ہے جو عربی زبان میں ہے، تاکہ تم سمجھ سکو۔
ابو الاعلی مودودی ہم نے اسے نازل کیا ہے قرآن بنا کر عربی زبان میں تاکہ تم (اہل عرب) اس کو اچھی طرح سمجھ سکو
احمد رضا خان > بیشک ہم نے اسے عربی قرآن اتارا کہ تم سمجھو،
احمد علی ہم نے اس قرآن کو عربی زبان میں تمہارے سمجھنے کے لیے نازل کیا
فتح جالندھری ہم نے اس قرآن کو عربی میں نازل کیا ہے تاکہ تم سمجھ سکو
طاہر القادری > بیشک ہم نے اس کتاب کو قرآن کی صورت میں بزبانِ عربی اتارا تاکہ تم (اسے براہِ راست) سمجھ سکو،
علامہ جوادی ہم نے اسے عربی قرآن بناکر نازل کیا ہے کہ شاید تم لوگوں کو عقل آجائے
ایم جوناگڑھی یقیناً ہم نے اس کو قرآن عربی نازل فرمایا ہے کہ تم سمجھ سکو
حسین نجفی بے شک ہم نے اسے عربی زبان کا قرآن بنا کر نازل کیا ہے تاکہ تم اسے سمجھ سکو۔
=========================================
M.Daryabadi: Verily We! We have sent it down, an Arabic Recitation, that haply ye may reflect.
M.M.Pickthall: Lo! We have revealed it, a Lecture in Arabic, that ye may understand.
Saheeh International: Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
Shakir: Surely We have revealed it-- an Arabic Quran-- that you may understand.
Yusuf Ali: We have sent it down as an Arabic Qur'an, in order that ye may learn wisdom.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
کتاب المبین
عربی کا قران