Chapter No 28-پارہ نمبر    ‹                Divorce-65 سورت الطلاق ›Ayah No-9 ایت نمبر
| فَذَاقَتْ وَبَالَ اَمْرِهَا وَ كَانَ عَاقِبَةُ اَمْرِهَا خُسْرًا |
| آسان اُردو | چنانچہ اُس (بستی) نے اپنے کاموں کی سزا چکھی اور اُس کے کاموں کا انجام خسارہ ہی ہوا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | چنانچہ انہوں نے اپنے اعمال کا وبال چکھا، اور ان کے اعمال کا آخری انجام نقصان ہی نقصان ہوا۔ |
| ابو الاعلی مودودی | انہوں نے اپنے کیے کا مزا چکھ لیا اور اُن کا انجام کار گھاٹا ہی گھاٹا ہے |
| احمد رضا خان | تو انہوں نے اپنے کیے کا وبال چکھا اور ان کے کام انجام گھاٹا ہوا، |
| احمد علی | پس ان بستیوں نے اپنے کام کا وبال چکھا اور ان کا انجام کار بربادی ہوئی |
| فتح جالندھری | سو انہوں نے اپنے کاموں کی سزا کا مزہ چکھ لیا اور ان کا انجام نقصان ہی تو تھا |
| طاہر القادری | سو انہوں نے اپنے کئے کا وبال چکھ لیا اور اُن کے کام کا انجام خسارہ ہی ہوا، |
| علامہ جوادی | پھر انہوں نے اپنے کام کے وبال کا مزہ چکھ لیا اور آخری انجام خسارہ ہی قرار پایا |
| ایم جوناگڑھی | پس انہوں نے اپنے کرتوت کا مزه چکھ لیا اور انجام کار ان کا خساره ہی ہوا |
| حسین نجفی | پس انہوں نے اپنے کئے (کرتوت) کا وبال چکھا اور ان کے کام کا انجام گھاٹا تھا۔ |
| M.Daryabadi: | Wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss. |
| M.M.Pickthall: | So that it tasted the ill-effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss. |
| Saheeh International: | And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss. |
| Shakir: | So it tasted the evil result of its conduct, and the end of its affair was perdition. |
| Yusuf Ali: | Then did they taste the evil result of their conduct, and the End of their conduct was Perdition. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
تاریخی ایت
علمی ایت
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے