Chapter No 27-پارہ نمبر    ‹               The Beneficent-55 سورت الرحمٰن ›Ayah No-39 ایت نمبر
| فَیَوْمَئِذٍ لَّا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖۤ اِنْسٌ وَّ لَا جَآنٌّۚ |
| آسان اُردو | پھراُس دن نہ ہی انسان اور نہ ہی جن سے اُس کے گناہ کا سوال کیا جائے گا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | پھر اس دن نہ کسی انسان سے اس کے گناہ کے بارے میں پوچھا جائے گا اور نہ کسی جن سے |
| ابو الاعلی مودودی | اُس روز کسی انسان اور کسی جن سے اُس کا گناہ پوچھنے کی ضرورت نہ ہوگی |
| احمد رضا خان | تو اس دن گنہگار کے گناہ کی پوچھ نہ ہوگی کسی آدمی اور جِن سے |
| احمد علی | پس اس دن اپنے گناہ کی بات نہ کوئی انسان اور نہ کوئی جن پوچھا جائے گا |
| فتح جالندھری | اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ کسی جن سے |
| طاہر القادری | سو اُس دن نہ تو کسی انسان سے اُس کے گناہ کی بابت پوچھا جائے گا اور نہ ہی کسی جِن سے، |
| علامہ جوادی | پھر اس دن کسی انسان یا جن سے اس کے گناہ کے بارے میں سوال نہیں کیا جائے گا |
| ایم جوناگڑھی | اس دن کسی انسان اورکسی جن سے اس کے گناہوں کی پرسش نہ کی جائے گی |
| حسین نجفی | پس اس دن کسی انسان یا جن سے اس کے گناہ کے متعلق سوال نہیں کیا جائے گا۔ |
| M.Daryabadi: | Of his sin will be questioned that Day neither man nor jinn. |
| M.M.Pickthall: | On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin. |
| Saheeh International: | Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn. |
| Shakir: | So on that day neither man nor jinni shall be asked about his sin. |
| Yusuf Ali: | On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت
کیوں کہ پہلے ہی سب کچھ معلوم ہو گا