اُردو عربی انڈکس Home-ویب پیج Page down-↓

Chapter No 24-پارہ نمبر                      The Troops-39 سورت الزمر Ayah No-66 ایت نمبر

بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَ كُنْ مِّنَ الشّٰكِرِیْنَ
آسان اُردو نہیں، پس تم اللہ کی ہی عبادت کرو اور شکر گزاروں میں سے ہو
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی لہذا اس کے بجائے تم اللہ ہی کی عبادت کرو اور شکر گزار لوگوں میں شامل ہوجاؤ
ابو الاعلی مودودی لہٰذا (اے نبیؐ) تم بس اللہ ہی کی بندگی کرو اور شکر گزار بندوں میں سے ہو جاؤ
احمد رضا خان بلکہ اللہ ہی کی بندگی کر اور شکر والوں سے ہو
احمد علی بلکہ الله ہی کی عبادت کرو اور جس کے شکر گزار رہو
فتح جالندھری بلکہ خدا ہی کی عبادت کرو اور شکرگزاروں میں ہو
طاہر القادری بلکہ تُو اللہ کی عبادت کر اور شکر گزاروں میں سے ہو جا،
علامہ جوادی تم صرف اللہ کی عبادت کرو اور اس کے شکر گزار بندوں میں ہوجاؤ
ایم جوناگڑھی بلکہ تو اللہ ہی کی عبادت کر اور شکر کرنے والوں میں سے ہو جا
حسین نجفی (اے نبی(ص)) بلکہ آپ بس اللہ ہی کی عبادت کیجئے اور شکر گزار بندوں میں سے ہو جائیے۔
=========================================
M.Daryabadi: Aye! Allah must thou worship, and be among the thankful.
M.M.Pickthall: Nay, but Allah must thou serve, and be among the thankful!
Saheeh International: Rather, worship [only] Allah and be among the grateful.
Shakir: Nay! but serve Allah alone and be of the thankful.
Yusuf Ali: Nay, but worship Allah, and be of those who give thanks.
======================================

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت