Chapter No 22-پارہ نمبر    ‹           The Angels-35 سورت فاطر ›Ayah No-23 ایت نمبر
| اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذِیْرٌ |
| آسان اُردو | آپﷺ نہیں ہیں ماسوائے ایک ڈرانے والے کے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | تم تو بس ایک خبردار کرنے والے ہو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | تم تو بس ایک خبردار کرنے والے ہو |
| احمد رضا خان | تم تو یہی ڈر سنانے والے ہو |
| احمد علی | نہیں ہیں آپ مگر ڈرانے والے |
| فتح جالندھری | تم تو صرف ڈرانے والے ہو |
| طاہر القادری | آپ تو فقط ڈر سنانے والے ہیں، |
| علامہ جوادی | آپ تو صرف ڈرانے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | آپ تو صرف ڈرانے والے ہیں |
| حسین نجفی | آپ تو صرف ڈرانے والے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Thou art naught but a warner. |
| M.M.Pickthall: | Thou art but a warner. |
| Saheeh International: | You, [O Muhammad], are not but a warner. |
| Shakir: | You are naught but a warner. |
| Yusuf Ali: | Thou art no other than a warner. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
علمی ایت