Chapter No 22-پارہ نمبر    ‹           The Clans-33 سورت الحزاب ›Ayah No-70 ایت نمبر
| یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَ قُوْلُوْا قَوْلًا سَدِیْدًاۙ |
| آسان اُردو | اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور سیدھی بات کہا کرو (بغیر کسی اُلجھاؤ کے یا ٹیڑھے پن کے بات کیا کرو)؛ |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اے ایمان والو ! اللہ سے ڈرو، اور سیدھی سچی بات کہا کرو۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اے ایمان لانے والو، اللہ سے ڈرو اور ٹھیک بات کیا کرو |
| احمد رضا خان | اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور سیدھی بات کہو |
| احمد علی | اے ایمان والو الله سے ڈرو اور ٹھیک بات کیا کرو |
| فتح جالندھری | مومنو خدا سے ڈرا کرو اور بات سیدھی کہا کرو |
| طاہر القادری | اے ایمان والو! اللہ سے ڈرا کرو اور صحیح اور سیدھی بات کہا کرو، |
| علامہ جوادی | ایمان والو اللہ سے ڈرو اور سیدھی بات کرو |
| ایم جوناگڑھی | اے ایمان والو! اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور سیدھی سیدھی (سچی) باتیں کیا کرو |
| حسین نجفی | اے ایمان والو! اللہ (کی نافرمانی) سے ڈرو اور درستی و راستی کی بات کہا کرو۔ |
| M.Daryabadi: | O Ye who believe! fear Allah, and speak a straight speech. |
| M.M.Pickthall: | O ye who believe! Guard your duty to Allah, and speak words straight to the point; |
| Saheeh International: | O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice. |
| Shakir: | O you who believe! be careful of (your duty to) Allah and speak the right word, |
| Yusuf Ali: | O ye who believe! Fear Allah, and (always) say a word directed to the Right: |
آیت کے متعلق اہم نقاط
محکم ایت
بات کو صاف اور سیدھا بغیر کسی الجھاؤ اور ٹیڑھے پن کے کرو اور ذومعنی الفاظ مت استعمال کرو.(آیت کا تسلسل ہے)