Chapter No 19-پارہ نمبر    ‹           The Ant-27 سورت النمل ›Ayah No-48 ایت نمبر
| وَ كَانَ فِی الْمَدِیْنَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ یُّفْسِدُوْنَ فِی الْاَرْضِ وَ لَا یُصْلِحُوْنَ |
| آسان اُردو | اور شہر میں نو شخص تھے وہ زمین میں بگاڑ پیدا کرتے تھے اور وہ اصلاح (کا کام ہرگز) نہیں کرتے تھے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور شہر میں نو آدمی ایسے تھے جو زمین میں فساد مچاتے تھے، اور اصلاح کا کام نہیں کرتے تھے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اُس شہر میں نو جتھے دار تھے جو ملک میں فساد پھیلاتے اور کوئی اصلاح کا کام نہ کرتے تھے |
| احمد رضا خان | اور شہر میں نو شخص تھے کہ زمین میں فساد کرتے اور سنوار نہ چاہتے، |
| احمد علی | اور اس شہر میں نو آدمی ایسے تھے جو زمین میں فساد کرتے تھے اوراصلاح نہیں کرتے تھے |
| فتح جالندھری | اور شہر میں نو شخص تھے جو ملک میں فساد کیا کرتے تھے اور اصلاح سے کام نہیں لیتے تھے |
| طاہر القادری | اور (قومِ ثمود کے) شہر میں نو سرکردہ لیڈر (جو اپنی اپنی جماعتوں کے سربراہ) تھے ملک میں فساد پھیلاتے تھے اور اصلاح نہیں کرتے تھے، |
| علامہ جوادی | اور اس شہر میں نو افراد تھے جو زمین میں فساد برپا کرتے تھے اور اصلاح نہیں کرتے تھے |
| ایم جوناگڑھی | اس شہر میں نو سردار تھے جو زمین میں فساد پھیلاتے رہتے تھے اور اصلاح نہیں کرتے تھے |
| حسین نجفی | اور (اس) شہر میں نو گروہ تھے جو زمین میں فساد برپا کرتے تھے اور اصلاح نہیں کرتے تھے۔ |
| M.Daryabadi: | And there were nine of a group in the City, who spread corruption in the land and rectified not. |
| M.M.Pickthall: | And there were in the city nine persons who made mischief in the land and reformed not. |
| Saheeh International: | And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs]. |
| Shakir: | And there were in the city nine persons who made mischief in the land and did not act aright. |
| Yusuf Ali: | There were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
حضرت صالح ؑ اور ان کی قوم کے بارے میں