Chapter No 18-پارہ نمبر   ‹             The Believers-23 سورت المومنون  ›Ayah No-22 ایت نمبر
| وَ عَلَیْهَا وَ عَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ۠ |
| آسان اُردو | اور اُن (جانوروں) پر اور بحری جہازوں پر تمہیں سوار کرایا جاتا ہے |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اور انہی پر اور کشتیوں پر تمہیں سوار بھی کیا جاتا ہے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اُن کو تم کھاتے ہو اور اُن پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو |
| احمد رضا خان | اور ان پر اور کشتی پر سوار کیے جاتے ہو، |
| احمد علی | اور ان پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو |
| فتح جالندھری | اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو |
| طاہر القادری | اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار (بھی) کئے جاتے ہو، |
| علامہ جوادی | اور تمہیں ان جانوروں پر اور کشتیوں پر سوار کیا جاتا ہے |
| ایم جوناگڑھی | اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار کرائے جاتے ہو |
| حسین نجفی | اور ان پر اور کشتیوں پر تمہیں سوار کیا جاتا ہے۔ |
| M.Daryabadi: | And on them and on the ship ye are borne. |
| M.M.Pickthall: | And on them and on the ship ye are carried. |
| Saheeh International: | And upon them and on ships you are carried. |
| Shakir: | And on them and on the ships you are borne. |
| Yusuf Ali: | And on them, as well as in ships, ye ride. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
علمی ایت
اللہ باری تعالی کی طاقت
ایت نمبر 17سے لیکر ایت تک اللہ باری تعالی کی تخلیق کردہ چیزیں اور نعمتیں