Chapter No 16-پارہ نمبر   ‹                            Ta Ha-20 سورت طٰهٰ  ›Ayah No-62 ایت نمبر
| فَتَنَازَعُوْۤا اَمْرَهُمْ بَیْنَهُمْ وَ اَسَرُّوا النَّجْوٰى |
| آسان اُردو | پھر اُن (جادوگر وں) نے اپنے درمیان اپنے معا ملات پر بحث کی (کہ اُنہیں کیا کرنا ہے)اور مشورہ چھپائے رکھا |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | اس پر ان کے درمیان اپنی رائے قائم کرنے میں اختلاف ہوگیا، اور وہ چپکے چپکے سرگوشیاں کرنے لگے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | یہ سُن کر اُن کے درمیان اختلاف رائے ہو گیا اور وہ چپکے چپکے باہم مشورہ کرنے لگے |
| احمد رضا خان | تو اپنے معاملہ میں باہم مختلف ہوگئے اور چھپ کر مشاورت کی، |
| احمد علی | پھر ان کا آپس میں اختلاف ہو گیا اور خفیہ گفتگو کرتے رہے |
| فتح جالندھری | تو وہ باہم اپنے معاملے میں جھگڑانے اور چپکے چپکے سرگوشی کرنے لگے |
| طاہر القادری | چنانچہ وہ (جادوگر) اپنے معاملہ میں باہم جھگڑ پڑے اور چپکے چپکے سرگوشیاں کرنے لگے، |
| علامہ جوادی | اس پر وہ لوگ آپس میں جھگڑا کرنے لگے اور سرگوشیوں میں مصروف ہوگئے |
| ایم جوناگڑھی | پس یہ لوگ آپس کے مشوروں میں مختلف رائے ہوگئے اور چھﭗ کر چپکے چپکے مشوره کرنے لگے |
| حسین نجفی | پھر وہ اپنے معاملہ میں باہم جھگڑنے لگے اور پوشیدہ سرگوشیاں کرنے لگے۔ |
| M.Daryabadi: | Then they wrangled about their affair among themselves, and kept secret their private counsel. |
| M.M.Pickthall: | Then they debated one with another what they must do, and they kept their counsel secret. |
| Saheeh International: | So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation. |
| Shakir: | So they disputed with one another about their affair and kept the discourse secret. |
| Yusuf Ali: | So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret. |
آیت کے متعلق اہم نقاط
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
تاریخی ایت: ایک ایسی آیت جس میں گذشتہ دور میں ہونے والے واقعات ہوتے ہیں
موسی ؑ کی کہانی