Chapter No 12-پارہ نمبر    ‹             Hud-11 سورت ھود         ›Ayah No-19 ایت نمبر
| الَّذِیْنَ یَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ وَ یَبْغُوْنَهَا عِوَجًا١ؕ وَ هُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ |
| آسان اُردو | جو (لوگوں کو) اللہ کی راہ سے روکتے ہیں اور اس (اللہ کی راہ) کو خراب کرنا چاہتے ہیں، اوروہ آخرت سے، وہی تو کفر (انکار)کرتے ہیں |
| (آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں) |
| ایم تقی عثمانی | جو اللہ کے راستے سے دوسروں کو روکتے تھے، اور اس میں کجی تلاش کرتے تھے اور آخرت کے تو وہ بالکل ہی منکر تھے۔ |
| ابو الاعلی مودودی | اُن ظالموں پر جو خدا کے راستے سے لوگوں کو روکتے ہیں، اس کے راستے کو ٹیٹرھا کرنا چاہتے ہیں اور آخرت کا انکار کرتے ہیں |
| احمد رضا خان | جو اللہ کی راہ سے روکتے ہیں اور اس میں کجی چاہتے ہیں، اور وہی آخرت کے منکر ہیں، |
| احمد علی | جو الله کی راہ سے روکتے ہیں اور اس میں کجی پیدا کرنا چاہتے ہیں اوروہی آخرت کے منکر ہیں |
| فتح جالندھری | جو خدا کے رستے سے روکتے ہیں اور اس میں کجی چاہتے ہیں اور وہ آخرت سے بھی انکار کرتے ہیں |
| طاہر القادری | جو لوگ (دوسروں کو) اﷲ کی راہ سے روکتے ہیں اور اس میں کجی تلاش کرتے ہیں، اور وہی لوگ آخرت کے منکر ہیں، |
| علامہ جوادی | جو راسِ خدا سے روکتے ہیں اور اس میں کجی پیدا کرنا چاہتے ہیں اور آخرت کے بارے میں کفر اور انکار کرنے والے ہیں |
| ایم جوناگڑھی | جو اللہ کی راه سے روکتے ہیں اور اس میں کجی تلاش کر لیتے ہیں۔ یہی آخرت کے منکر ہیں |
| حسین نجفی | جو اللہ کی راہ سے (اس کے بندوں کو) روکتے ہیں اور اسے ٹیڑھا کرنا چاہتے ہیں اور آخرت کا انکار کرتے ہیں۔ |
| M.Daryabadi: | Who hinder others from the way of Allah and would seek crockedness therein, and they: in the Hereafter they are disbelievers. |
| M.M.Pickthall: | Who debar (men) from the way of Allah and would have it crooked, and who are disbelievers in the Hereafter. |
| Saheeh International: | Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers. |
| Shakir: | Who turn away from the path of Allah and desire to make it crooked; and they are disbelievers in the hereafter. |
| Yusuf Ali: | "Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!" |
آیت کے متعلق اہم نقاط
ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
اللہ پر جھوٹ بولنے والوں کے بارے میں