Home-ویب پیج

Chapter No 7-پارہ نمبر                       The Cattle-6 سورت الانعام Ayah No-23 ایت نمبر

ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ اِلَّاۤ اَنْ قَالُوْا وَ اللّٰهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِیْنَ
آسان اُردو پھر اُن کا کوئی جواز(بہانہ) نہیں ہو گا ماسوائے کہ وہ کہیں گے: اللہ کی قسم! ہمارے رب ! ہم کبھی بھی مشرک(شرک کرنے والے) نہیں تھے
(آسان اُردو ترجمے میں بریکٹ میں لکھے الفاظ، قرآن کی عبارت کا حصہ نہیں۔ یہ صرف فقرہ مکمل کرنے اور سمجھانے کے لیےہیں)
===============================
ایم تقی عثمانی اس وقت ان کے پاس کوئی بہانہ نہیں ہوگا، سوائے اس کے کہ وہ کہیں گے : اللہ کی قسم جو ہمارا پروردگار ہے ہم تو مشرک نہیں تھے۔
ابو الاعلی مودودی تو وہ اِس کے سوا کوئی فتنہ نہ اٹھا سکیں گے کہ (یہ جھوٹا بیان دیں کہ) اے ہمارے آقا! تیری قسم ہم ہرگز مشر ک نہ تھے
احمد رضا خان پھر ان کی کچھ بناوٹ نہ رہی مگر یہ کہ بولے ہمیں اپنے رب اللہ کی قسم کہ ہم مشرک نہ تھے،
احمد علی پھر سوائے اس کے ان کا اورکوئی بہانہ نہ ہوگا کہیں گے ہمیں الله اپنے پرودگار کی قسم ہے کہ ہم تو مشرک نہیں تھے
فتح جالندھری تو ان سے کچھ عذر نہ بن پڑے گا (اور) بجز اس کے (کچھ چارہ نہ ہوگا) کہ کہیں خدا کی قسم جو ہمارا پروردگار ہے ہم شریک نہیں بناتے تھے
طاہر القادری پھر ان کی (کوئی) معذرت نہ رہے گی بجز اس کے کہ وہ کہیں (گے): ہمیں اپنے رب اﷲ کی قَسم ہے! ہم مشرک نہ تھے،
علامہ جوادی اس کے بعد ان کا کوئی فتنہ نہ ہوگا سوائے اس کے کہ یہ کہہ دیں کہ خدا کی قسم ہم مشرک نہیں تھے
ایم جوناگڑھی پھر ان کے شرک کا انجام اس کے سوا اور کچھ بھی نہ ہوگا کہ وه یوں کہیں گے کہ قسم اللہ کی اپنے پروردگار کی ہم مشرک نہ تھے
حسین نجفی اس وقت ان کے پاس اس کے سوا اور کوئی عذر نہ ہوگا کہ وہ کہیں گے ہمیں اپنے پروردگار اللہ کی قسم کہ ہم مشرک نہ تھے۔
=========================================
M.Daryabadi: Then they will have no excuse but to say: by God our Lord, we have not been associaters.
M.M.Pickthall: Then will they have no contention save that they will say: By Allah, our Lord, we never were idolaters.
Saheeh International: Then there will be no [excuse upon] examination except they will say, "By Allah, our Lord, we were not those who associated."
Shakir: Then their excuse would be nothing but that they would say: By Allah, our Lord, we were not polytheists.
Yusuf Ali: There will then be (left) no subterfuge for them but to say: "By Allah our Lord, we were not those who joined gods with Allah."
======================================
 

آیت کے متعلق اہم نقاط

ایت کا پچھلی ایت سے تسلسل ہے
مستقبل کے بارے میں ہے جو کہ قیامت کے دن کی بات ہے جب سب لوگ اکھٹے کر لیے جائیں گے اور جہاں یہ جواب شرک کرنے والے دیں گے
اللہ کی بابت جھوٹ گھڑنے والے ظالم اور اللہ کی آیات کو جھٹلانے والے