ایم تقی عثمانی
|
اور وہ اپنے بندوں کے اوپر مکمل اقتدار رکھتا ہے، اور وہ حکیم بھی ہے، پوری طرح باخبر بھی
|
ابو الاعلی مودودی
|
وہ اپنے بندوں پر کامل اختیارات رکھتا ہے اور دانا اور باخبر ہے
|
احمد رضا خان
|
اور وہی غالب ہے اپنے بندوں پر، اور وہی ہے حکمت والا خبردار،
|
احمد علی
|
اوراپنے بندوں پر اسی کا زور ہے اور وہی حکمت والا خبردار ہے
|
فتح جالندھری
|
اور وہ اپنے بندوں پر غالب ہے اور وہ دانا اور خبردار ہے
|
طاہر القادری
|
اور وہی اپنے بندوں پر غالب ہے، اور وہ بڑی حکمت والا خبردار ہے،
|
علامہ جوادی
|
اور اپنے تمام بندوں پر غالب اور صاحب حکمت اور باخبر رہنے والا ہے
|
ایم جوناگڑھی
|
اور وہی اللہ اپنے بندوں کے اوپر غالب ہے برتر ہے اور وہی بڑی حکمت واﻻ اور پوری خبر رکھنے واﻻ ہے
|
حسین نجفی
|
وہ اپنے بندوں پر مکمل اختیار اور قابو رکھنے والا ہے اور وہ بڑا حکمت والا بڑا باخبر ہے۔
|
M.Daryabadi:
|
He is the Supreme above His creatures; and He is the Wise, the Aware.
|
M.M.Pickthall:
|
He is the Omnipotent over His slaves, and He is the Wise, the Knower.
|
Saheeh International:
|
And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Acquainted [with all].
|
Shakir:
|
And He is the Supreme, above His servants; and He is the Wise, the Aware.
|
Yusuf Ali:
|
"He is the irresistible, (watching) from above over His worshippers; and He is the Wise, acquainted with all things."
|
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
عالمگیر اور دائمی
اللہ پر توکل کرنا