ایم تقی عثمانی
|
اگر تم اللہ کی راہ میں مارے جاؤ یا مر جاؤ تو اللہ کی جو رحمت اور بخشش تمہارے حصہ میں آئے گی وہ اُن ساری چیزوں سے زیادہ بہتر ہے جنہیں یہ لوگ جمع کرتے ہیں
|
ابو الاعلی مودودی
|
اور بیشک اگر تم اللہ کی راہ میں مارے جاؤ یا مرجاؤ تو اللہ کی بخشش اور رحمت ان کے سارے دھن دولت سے بہتر ہے،
|
احمد رضا خان
|
اور بیشک اگر تم اللہ کی راہ میں مارے جاؤ یا مرجاؤ تو اللہ کی بخشش اور رحمت ان کے سارے دھن دولت سے بہتر ہے،
|
احمد علی
|
اور اگر تم الله کی راہ میں مارے گئے یا مر گئے تو الله کی بخشش اور اس کی مہربانی اس چیز سے بہتر ہے جو وہ جمع کرتے ہیں
|
فتح جالندھری
|
اور اگر تم خدا کے رستے میں مارے جاؤ یا مرجاؤ تو جو (مال و متاع) لوگ جمع کرتے ہیں اس سے خدا کی بخشش اور رحمت کہیں بہتر ہے
|
طاہر القادری
|
اور اگر تم اللہ کی راہ میں قتل کر دئیے جاؤ یا تمہیں موت آجائے تو اللہ کی مغفرت اور رحمت اس (مال و متاع) سے بہت بہتر ہے جو تم جمع کرتے ہو،
|
علامہ جوادی
|
اگر تم راسِ خدا میں مرگئے یا قتل ہوگئے تو خدا کی طرف سے مغفرت اور رحمت ان چیزوں سے کہیں زیادہ بہتر ہے جنہیں یہ جمع کررہے ہیں
|
ایم جوناگڑھی
|
قسم ہے اگر اللہ تعالیٰ کی راه میں شہید کئے جاؤ یا اپنی موت مرو تو بے شک اللہ تعالیٰ کی بخشش ورحمت اس سے بہتر ہے جسے یہ جمع کر رہے ہیں
|
حسین نجفی
|
اور اگر تم راہِ خدا میں قتل کئے جاؤ۔ یا اپنی موت سے مر جاؤ۔ تو بے شک اللہ کی بخشش اور اس کی رحمت بہت ہی بہتر ہے اس (مال و دولت) سے جو لوگ جمع کرتے ہیں۔
|
M.Daryabadi:
|
Verily if ye be slain in the way of Allah or die, forgiveness from Allah and mercy are surely better than that which they amass.
|
M.M.Pickthall:
|
And what though ye be slain in Allah's way or die therein? Surely pardon from Allah and mercy are better than all that they amass.
|
Saheeh International:
|
And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness from Allah and mercy are better than whatever they accumulate [in this world].
|
Shakir:
|
And if you are slain in the way of Allah or you die, certainly forgiveness from Allah and mercy is better than what they amass.
|
Yusuf Ali:
|
And if ye are slain, or die, in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass.
|
آیت کا پچھلی آیت یا آیات سے تسلسل ہے یعنی ایک عنوان یا بات ہے جو کہ تسلسل سے ہو رہی ہے
خطاب اہل ایمان کو ہے
٭یعنی اگر تمہارا کوئی عزیز اللہ کی راہ میں جنگ کرتا ہوا قتل ہو گیا ہے تو اسطرح کی باتیں نہ کرو کہ کاش وہ لڑائی پر نہ جاتا تو ہمارے پاس ہی ہوتا
پچھلی ایات میں جنگ احد کے واقعات بیان کرنے کے بعد اب مومنین کو واضح احکامات دیے گے
٭لوگ زندہ تو اسی لیے رہنا چاہتے ہیں کہ مال دولت اولاد جمع کر کے رکھی جائے، تو اللہ کی مغفرت اور رحمت سے تو یہ چیزیں اچھی نہیں ہیں